|
Умер известный переводчик русской литературы Алан Майерс
|
<p> В Великобритании в возрасте 76 лет скончался один из самых известных переводчиков русской литературы на английский язык Алан Майерс, пишет The Guardian . Смерть наступила в результате продолжительной болезни. <p> Алан Майерс родился в 1933 году. Он увлекся русским языком во время службы в армии, где его изучение предлагали на курсах. Вернувшись со службы, он продолжил учить русский в Лондонском университете, а затем два года учился по обмену в МГУ. В Москве Майерс познакомился со своей будущей женой Дианой, уехавшей с ним в Великобританию. <p> Вернувшись на родину, Майерс преподавал историю в школе на протяжении 25 лет. В 1986 он уволился и посвятил себя переводческой работе. Он переводил с русского произведения Евгения Замятина, Иосифа Бродского, Валентина Распутина, Юрия Домбровского и других писателей и поэтов. <p> Согласно общему мнению, Майерс сделал лучший на сегодняшний день перевод на английский романа Достоевского "Идиот" (1992). Кроме того, Майерс выпустил сборник переводов русских поэтов XIX века под названием "An Age Ago"; предисловие к нему написал Бродский, который был дружен с Майерсом и его семьей. <p> Майерс переводил и современную русскую литературу, например "Улитку на склоне" и "Далекую радугу" братьев Стругацких, а также книги Эдуарда Тополя и Фридриха Незнанского. Дата: 2010-08-23 Источник: Lenta.ru Все новости
 На западе Мексики в результате нападения бандитов погибли 10 полицейских. Еще несколько представителей полиции получили ранения. Сотрудники полиции попали под обстрел, когда возвращались со смены. Принадлежность нападавших к какой-либо преступной группировке пока не установлена. |  Первый понедельник февраля станет в Великобритании "днем прогульщика. Ожидается, что приблизительно 350 тысяч человек 1 февраля не явятся на работу. По различным данным, от 12 до 50 процентов тех, кто останется дома, объяснят это своим начальникам болезнью или другими уважительными обстоятельствами. |
 Президент Франции Николя Саркози согласился внести изменения в пенсионную реформу, вызвавшую негодование общественности в связи с предусмотренным в ней повышением пенсионного возраста. Уже разработаны поправки, которые предполагают послабления для многодетных матерей и родителей детей с ограниченными возможностями. |  Британский правительственный центр занятости в Норфолке отказался размещать в своей базе объявление о вакансии уборщицы, в котором говорилось, что кандидаты на позицию должны быть "благонадежными". Чиновники сочли, что объявление может оскорбить неблагонадежных претендентов. |
 Ирландские полицейские арестовали семерых мусульман, подозреваемых в сговоре с целью убийства. Предполагается, что они планировали убийство шведского карикатуриста Ларса Вилкса, который изобразил пророка Мухаммеда в виде собаки. В операции по задержанию участвовали спецслужбы США и ряда европейских стран. |  Знаменитый мексиканский тенор Роландо Вильясон был вынужден прервать свой концерт в Копенгагене уже через семь минут после начала выступления. Оперный певец успел исполнить лишь три коротких арии. По официальной версии, Вильясон не смог продолжить выступление из-за сильной простуды. |
|